
Эмили Уайлдер, нанятая всего две недели назад на должность редактора новостей в американское ИА «Ассошиэйтед пресс» (АП), осталась без работы за «нарушение политики компании в отношении социальных сетей».
Такова официальная формулировка ее увольнения, сообщает британская газета «Гардиан».
«Каждый журналист AП несет ответственность за обеспечение нашей способности освещать этот или любой другой конфликт честно и достоверно, и не может принимать чью-либо сторону на публичных форумах», — приводит издание комментарий пресс-секретаря агентства.
Уайлдер пришла в АП из газеты «Аризона репаблик», с которой сотрудничала после окончания Стэнфордского университета.
Во время военной операции «Страж стен» в секторе Газа, будучи редактором новостей АП, она опубликовала в «Твиттере» 18 сообщений с выражением симпатии «палестинской борьбы против сионистской оккупации Палестины». Большинство из этих сообщений были «репостами».
На это обратили внимание произраильские активисты, знавшие Уайлдер еще по учебе в университете. Они
Об этом узнали в «Ассошиэйтед пресс», но, по словам самой журналистки, в агентстве заверили, что ее студенческая активность не является препятствием для выполнения профессиональных обязанностей.
Тем не менее, шумная дискуссия в соцсетях относительно работы «пропалестинской еврейки» докатилась и до центральных американских СМИ.
Так, телеканал «Фокс ньюс» назвал работу Уайлдер в «Ассошиэйтед пресс» «второй серьезной проблемой агентства на Ближнем Востоке после того, как выяснилось, что его бюро располагалось в том же здании, что и военная разведка террористической организации ХАМАС».
На фоне этого в соцсетях стало появляться множество постов, авторы которых подвергали сомнению объективность информации «Ассошиэйтед пресс» о происходящем в зоне конфликта.
Одним из последних твиттов журналистки, который, судя по всему, и стал роковым для ее карьеры в агентстве, датируется 16 мая: «Объективность кажется относительной, когда основные термины, которые мы используем для новостей, подразумевают утверждение. Использование слова «Израиль», но никогда не «Палестина», или «война», но не «осада или оккупация» — это политический выбор, и всё же СМИ постоянно делают этот выбор, не будучи обвиненными в предвзятости».
“objectivity” feels fickle when the basic terms we use to report news implicitly stake a claim. using “israel” but never “palestine,” or “war” but not “siege and occupation” are political choices—yet media make those exact choices all the time without being flagged as biased
— emily wilder (@vv1lder)